23 Ιουν 2021

 Παραδόξως, μόνο ο τίτλος είναι σωστός:

Γλυκά Νερά: Αυτή είναι η 20χρονη που δολοφονήθηκε μέσα στο σπίτι της

Ωστόσο, όλα τα άλλα στο ρεπορτάζ της εφημερίδας "Πρώτο Θέμα" (Δ. Πώποτας, Α. Καλύβα - 11/5/2021) είναι προβληματικά και αντίθετα με τη δημοσιογραφική δεοντολογία. 

ΥΠΟΤΙΤΛΟΣ
Οι ληστές βασάνισαν την 20χρονη κοπέλα και κρέμασαν το σκυλί της οικογένειας - Δίπλα της βρισκόταν το 11 μηνών κοριτσάκι της - Σε κατάσταση σοκ ο σύζυγος - Οι δράστες ήταν 4 και μιλούσαν σπαστά ελληνικά
Κατά την ομολογία του φερόμενου ως δράστη, δεν υπήρχαν ληστές, ή πιο ουδέτερα: αμφισβητείται σοβαρά το ενδεχόμενο της ληστείας. "Σύμφωνα με τον σύζυγο, οι δράστες..." θα έπρεπε να διαβάζουμε. 
Ο σύζυγος ίσως να προσποιήθηκε ότι βρίσκεται σε σοκ. Πάντως δεν είναι κάτι για το οποίο αποφαίνεται κανείς με τόση σιγουριά. 
Πολύ λιγότερο, δε, για το πόσοι ήταν οι δράστες και πώς μιλούσαν τα ελληνικά. 

Οι τρεις κουκουλοφόροι ορμάνε πάνω του και χωρίς να προλάβει να αντιδράσει τον δένουν και τον ακινητοποιούν.
Εδώ το 4 έγινε 3. Όση σιγουριά έχει το ένα, έχει και το άλλο. Παρακάτω βέβαια εξηγεί ότι ο 4ος είναι ο τσιλιαδόρος.

Λίγα λεπτά μετά τις 6 ο πιλότος καταφέρνει να λυθεί και ανεβαίνει στην σοφίτα. 
Κι αυτό διατυπωμένο με σιγουριά.

Οι δράστες έμειναν αρκετή ώρα στο σημείο και εκτιμάται ότι άφησαν πίσω τους αποτυπώματα ή DNA. 
Ομοίως.

Άπαξ και οι υπεύθυνοι σύνταξης μέσων ενημέρωσης δέχονται (για να μην πούμε ότι ενθαρρύνουν κιόλας) τέτοια ειδησεογραφική κάλυψη, η κατάσταση είναι για κλάματα. Το τραγικό είναι ότι με μερικές τροποποιήσεις στην έκφραση νομίζουν ότι θα χάσουν το ενδιαφέρον του κοινού, που υποτίθεται "θέλει" σιγουριά και όχι ξενέρωμα. Προτιμούν να γελοιοποιούνται.


Δεν υπάρχουν σχόλια: